Bibliotecaespiritual.com
Los mejores libros de espiritualidad gratis

Jesús UCDM

Jesús UCDM
Esta ficha corresponde a "la Voz" que Helen Schucman, psiquiatra neoyorquina, oyó en su interior en Octubre de 1965 anímándole a escribir lo que se convertiría en Un curso de milagros, la obra de espiritualidad más sorprendente del siglo XX. Esta voz se identificaba a sí misma como la del Jesús histórico nazareno cuya vida y hechos recogen los Evangelios.

BIBES considera apropiado conceder este tratamiento excepcional a un autor no físico, dadas las múltiples evidencias que hacen imposible conceder la autoría a los escribas del Curso.
Nueva edición de Un Curso de Milagros
Un curso de milagros - 2ª edición completa con anexos
Un curso de milagros es probablemente el texto espiritual más importante del siglo XX. Sus enseñanzas son pragmáticas, concretas y específicas, de hecho la obra se presenta a sí misma como un curso de entrenamiento mental. Por el tratamiento de todos los conceptos, esta obra se podría catalogar en una escuela advaita cristiana, pues el Curso es estrictamente no dualista.
Sin duda alguna es una obra sorprendente, densa, difícil a veces, y ciertamente no para concitar adhesiones mayoritarias, pero es el camino espiritual para muchos que desde el principio lo sentirán como propio ante un texto que les interpela.
Los postulados del Curso son fáciles de enunciar pero difíciles de admitir, ya que como todo texto no dualista, niega la realidad del mundo percibido y propugna que sólo lo eterno, que para nosotros nos parece abstracto, es real. Así, el Curso se puede resumir muy brevemente:

"Nada real puede ser amenazado.
Nada irreal existe.
En esto radica la paz de Dios"

Esta edición es la última disponible en español publicada por la FIP Foundation for Inner Peace, la fundación que publica el Curso desde el comienzo, y que fue inicialmente dirigida por Ken Wapnick y ahora por Judy Skutch.
Esta es la versión completa en formato pdf revisada y corregida por Rosa María Wynn. Incluye los anexos Psicoterapia y El canto de la oración. Esta edición cuenta con índices funcionales.

Dada la extensión de la obra y su bajo precio en librerías, sugerimos la compra de esta obra, dado que es un manual de trabajo y frecuente consulta.
El canto de oración es un escrito breve dictado por Jesús a Helen Schucman entre septiembre y noviembre de 1977. El procedimiento empleado para el dictado fue exactamente el mismo que el utilizado para el Curso de Milagros, por lo que el resultado final es un texto absolutamente consistente en forma y contenido con el Curso.

Se trata de un texto muy clarificador sobre la interpretación verdadera de los tres conceptos fundamentales de la enseñanza del Curso, la oración, el perdón y la curación, así como su relación entre ellos. También expone con claridad la actitud correcta con la que deben ser abordados, que en los tres casos es la misma: hacerse a un lado y dejar al Espíritu Santo resolver.

Merece una mención especial el carácter clarificador y reconfortante de los comentarios que se recogen con respecto a la muerte, entendida felizmente como recompensa y tránsito a un nivel de experiencia de ser más deseable que el que este mundo nos ofrece.

El documento está lleno de interesantísimos pasajes. Algunos párrafos del capítulo de la oración contienen expresiones de exquisito misticismo, equiparables a los mejores textos de literatura espiritual nunca escritos. Otros, en la sección del perdón, evidencian la extraordinaria profundidad de análisis psicológico característica de todo el Curso. Y en el capítulo de la curación, encontramos pasajes de una ternura insuperable y conmovedora, cuando describe la relación del Padre con el Hijo.

Traducido por BIBES.
Psicoterapia, principios, proceso y práctica
Psicoterapia: Propósito, Proceso y Práctica, es un escrito breve dictado por Jesús a Helen Schucman en enero de 1973 y en marzo de 1975. El procedimiento empleado para el dictado fue exactamente el mismo que el utilizado para el Curso de Milagros, por lo que el resultado final es un texto absolutamente consistente en forma y contenido con el Curso.

Conviene destacar que, tanto Helen como su colega William Thetford, escribas de Un Curso de milagros, eran reputados psiquiatras del Hospital Presbiteriano de Nueva York. El texto que se presenta a continuación responde perfectamente al interés profesional y espiritual de ambos.

Este magnífico trabajo es un resumen de los principios del Curso referentes a la sanación y especialmente aplicados a la práctica de la auténtica psicoterapia, que esencialmente consiste en el encuentro de dos hermanos que buscan mutuamente la sanación en nombre de Cristo, en régimen de igualdad y aplicando el principio del perdón. La psicoterapia, en definitiva, es el reconocimiento de que sanar y perdonar son lo mismo. Y esto ocurre en toda relación en la que terapeuta y paciente, compartiendo un mismo propósito, y en un acto de mutuo perdón, superan toda idea de culpa.
Los términos heal y healing han sido traducidos como “sanar” y “sanación”. Healer se ha traducido consistentemente como “sanador”.
La palabra gift ha sido traducida casi siempre como “don”, entendiéndose por tal, la extensión infinitamente valiosa que Dios hace a Su Hijo. También es perfectamente posible traducirla como “regalo”.

Es necesario entender, para una clara comprensión del texto, la acepción que aquí tiene el término “mágico”, que se emplea como equivalente a ilusorio. Evidentemente, “mágicos” son aquellos medios que se emplean para producir ilusiones. Si tenemos en cuenta que según el Curso el mundo no es real y que en realidad no existe, serán “mágicos” todos los medios humanos que creemos que producen un resultado mundano o ilusorio.

Con respecto al estilo, se ha optado por traducir a un lenguaje directo y sencillo, obviando cultismos y estructuras sintácticas arcaicas (bíblicas), que aparecen abundantemente en el texto original. En todos los casos, sin embargo, se ha procurado respetar absolutamente el sentido último del texto y hacerlo lo más próximo posible al lector.

La presente versión en castellano conserva total correspondencia con la notación numérica original en inglés. Se ha respetado la estructura capitular y de párrafos, pero, para una mayor legibilidad y comprensión, se han convertido los puntos y seguido en puntos y aparte. 

Este texto está libre de derechos. Se autoriza y anima al lector a reproducirlo y extenderlo por cualquier medio que considere oportuno para su máxima difusión.

Traducido por BIBES.

Los dones de Dios
El presente anexo al Curso de Milagros, Los Regalos de Dios, es un texto que no había sido traducido hasta ahora al castellano y que figura al final del libro de poemas de Helen Schucman con el mismo nombre. Dada la cortedad de la obra, no ha sido nunca considerada un anexo propiamente dicho al Curso, pero tanto por su increíble belleza formal, su alto carácter poético, así como la fuerza, sentimiento y sentido de su contenido, la hacen meritoria de tal consideración. Quizás la sección más impresionante de Un Curso de Milagros, y el último dictado que Helen recibió de Jesús.

Esta pequeña obra póstuma tiene una indudable intensidad espiritual y alcanza cotas de belleza equiparables o superiores a los salmos bíblicos y a la mejor literatura mística nunca escrita. La voz que habla a través de Helen retoma aquí los momentos más sentidos del Curso, y reitera, ahora de forma poética, sus conceptos más fundamentales; el sueño de la separación, los engañosos regalos del mundo y la mano siempre tendida de Dios a su único Hijo, cuyo despertar anhela.

Todo el texto tiene un profundo carácter emocional, eso lo distingue con claridad de la forma en que ha sido redactado el resto del Curso. Aquí, la voz de Jesús se expresa con emoción, insistente. En ningún otro sitio se siente tan próxima y urgente su voz.
Su lectura no deja indiferente. El ego es directamente confrontado, y es normal que sus postulados susciten temor en el personaje adormecido por el mundano regateo de placer, deseo y miedo. Hay que tener en cuenta que para el ego todo es temible. Por una parte desea los regalos del mundo, que siempre le dejan insatisfecho y acaban ocasionándole dolor y pesar, pero por otra parte, y aún con más intensidad, teme a los regalos y llamadas de Dios, que ponen en evidencia su propia inexistencia y provocan su aniquilación si son respondidos por un corazón sincero y una mente pura y dispuesta. Los regalos de Dios son infinitos, eternos y amorosos. Él está más cerca de nosotros que nosotros mismos, lo increíble es que nos conformemos con nimiedades teñidas de sufrimiento y desesperanza. Cada frase de la obra es una insistente llamada a despertar, y regresar del lejano país de las tinieblas en el que creemos vivir, al corazón de Dios de donde nunca hemos salido.

El texto tiene un carácter muy personal, y puede interpretarse como directamente dirigido a Helen, de forma similar a los “Mensajes Especiales” del texto inicial sin editar, o Urtext, pero ¿no somos acaso todos nosotros, Helen?

El dictado comenzó el 8 de febrero de 1978, en un momento de gran ansiedad, característica de la última etapa de su vida, y refleja los esfuerzos de Jesús por sustituir los sueños de miedo y muerte, relativos al valorar como reales las cosas de este mundo, por los regalos de Dios, que son dicha, liberación y despertar. La redacción de esta pequeña obra concluyó el 11 de Abril del mismo año, y con ella, las últimas palabras de Jesús a través de Helen.

La traducción ha procurado mostrarse lo más fidedigna al original, intentado mantener el carácter poético del texto. Se ha respetado la estructura capitular y de párrafos, pero, para una mayor legibilidad y comprensión, se han convertido los puntos y seguido en puntos y aparte. También se han resaltado en negrita las ideas principales. El lector, obviamente, no tiene por qué coincidir con el traductor en este asunto.

Se ha mantenido la numeración de capítulos y de párrafos establecida para el original en inglés, y se han numerado las frases separadas por puntos tal como es tradición en el resto del Curso. Las referencias bíblicas de algunos pasajes han sido anotadas como NT.

Este texto está libre de derechos. Se autoriza y anima al lector a reproducirlo y extenderlo por cualquier medio que considere oportuno para su máxima difusión.

Traducido por BIBES

Share by: